English Phrases

¿Qué significa "come clean"? | Expresión en inglés para "confesar" o "decir la verdad"

"Come clean" es una expresión muy utilizada por los hablantes nativos para referirse al acto de confesar algo que se ha estado ocultando o un secreto. Esta frase no solo significa transmitir un hecho, sino que también implica una intención de liberarse de la culpa al revelar errores o secretos del pasado.

En este artículo, explicaremos en detalle el significado, uso y expresiones relacionadas con "come clean".


1. Significado de "come clean"

(1) Confesar algo que se ha ocultado/secreto

"Come clean" se refiere al acto de revelar algo que se ha mantenido en secreto, como si se estuviera limpiando una mancha oculta. El núcleo de esta expresión no se limita a compartir información, sino que incluye la voluntad de asumir la responsabilidad por acciones pasadas y liberarse de una carga emocional.

Por ejemplo, se usa en situaciones donde alguien que ha ocultado algo a su familia o amigos siente remordimientos y decide confesar la verdad.


(2) Contar todo con honestidad/confesar

"Come clean" no solo implica revelar información, sino también confesar hechos o mentiras ocultas. Este matiz es especialmente relevante cuando una persona reconoce haber hecho algo malo y decide asumir la responsabilidad al comunicar la verdad.

Por ejemplo, cuando alguien ha cometido una falta o violado una regla, y por remordimientos o miedo a ser descubierto, decide confesar voluntariamente. En este contexto, "come clean" significa una confesión voluntaria, acompañada por la disposición de aceptar las consecuencias.


(3) Liberarse de sentimientos de culpa

"Come clean" también tiene un aspecto psicológico que implica liberarse de la culpa o del malestar emocional. Al revelar la verdad, la persona se alivia de una carga emocional y recupera la estabilidad mental.

Este matiz va más allá de una simple divulgación de hechos, y se conecta profundamente con el deseo de purificación personal y paz interior. Por lo tanto, "come clean" se puede considerar una expresión que representa un cambio interior acompañado de un acto de confesión.


2. Uso de "come clean"

(1) Con la preposición "about"

"Come clean" se usa comúnmente con la preposición "about", formando la estructura "come clean about something". Esta construcción significa "confesar sobre algo" o "hablar con honestidad sobre algo", indicando específicamente qué se está confesando.

Por ejemplo, en la frase "come clean about the mistake" (confesar el error), el objetivo de la confesión se menciona claramente. Usar "about" permite especificar el tema de manera clara, lo cual es muy útil tanto en conversaciones como en textos.


(2) Explicación de su uso en ejemplos concretos (mentiras, secretos, etc.)

Por ejemplo, en una situación donde alguien ha mentido: "I have to come clean. I lied to you." (Debo confesar. Te mentí).

En casos donde se ha ocultado algo: "I should come clean about what happened." (Debería confesar lo que sucedió).

De esta manera, "come clean" se utiliza en situaciones donde alguien ha escondido la verdad o realizado actos deshonestos, mostrando una intención de reconocer errores y ser honesto.


(3) Comparación con sinónimos (confess, admit, etc.)

Palabras similares a "come clean" incluyen "confess" y "admit". Ambas significan "confesar" o "admitir", pero "come clean" enfatiza el acto voluntario de revelar un hecho o secreto oculto, destacando la honestidad y la sinceridad. "Confess" se usa al admitir pecados o errores, mientras que "admit" se emplea al reconocer un hecho.

Por ejemplo: "I confessed my crime" (Confesé mi crimen) o "I admitted my mistake" (Admití mi error).


(4) Ejemplos de uso en contextos empresariales

En un contexto empresarial, se puede usar "come clean" cuando, por ejemplo, un responsable debe confesar un error: "We need to come clean about the accounting error." (Debemos confesar el error contable). También puede aparecer en situaciones como una conferencia de prensa donde una empresa admite un defecto en su producto: "We have to come clean about the defect." (Debemos confesar el defecto).

De esta manera, "come clean" juega un papel crucial en la recuperación de la transparencia y la confianza de una empresa.

3. Ejemplos de "come clean"

(1) Ejemplos en conversaciones cotidianas

Por ejemplo: "I had to come clean to my parents about breaking the window." (Tuve que confesarles a mis padres que rompí la ventana). Se usa en situaciones en las que un niño confiesa algo que ha estado ocultando a sus padres.

Otro ejemplo: "She finally came clean about her feelings for him." (Ella finalmente confesó sus sentimientos hacia él). También se puede usar para expresar sentimientos amorosos.

En situaciones más ligeras, como "It's time to come clean, I ate the last piece of cake." (Es hora de confesar, fui yo quien se comió el último pedazo de pastel), esta expresión también resulta natural.


(2) Ejemplos en contextos empresariales

Por ejemplo: "The CEO decided to come clean about the company's financial troubles." (El CEO decidió confesar los problemas financieros de la empresa). Se utiliza para referirse a la divulgación de problemas o irregularidades en la gestión.

Otro ejemplo: "After the investigation, the manager had to come clean about his involvement in the scandal." (Después de la investigación, el gerente tuvo que confesar su implicación en el escándalo). Se usa en situaciones en las que se reconoce la responsabilidad.

Asimismo, "We need to come clean with our clients about the project delay." (Necesitamos ser honestos con nuestros clientes sobre el retraso del proyecto) es un ejemplo del uso de la expresión en la comunicación con los clientes para explicar los hechos.


4. Expresiones relacionadas con "come clean"

(1) Come clean about something

Esta es la forma más común de usar come clean, que significa "confesar sobre algo". Sirve para especificar lo que se está revelando. Por ejemplo: "He finally came clean about his past mistakes." (Él finalmente confesó sus errores del pasado).

También se puede usar en contextos personales: "She decided to come clean about her true feelings." (Ella decidió confesar sus verdaderos sentimientos). Esta expresión es útil en una amplia variedad de situaciones, desde asuntos personales hasta problemas empresariales, por lo que es conveniente recordarla.


(2) Otras expresiones relacionadas

Una expresión similar a come clean es "lay bare", que significa "revelar" o "exponer" secretos o hechos ocultos. Por ejemplo: "He laid bare his soul." (Él expuso su alma), usado para expresar sentimientos o revelar emociones internas.

Otra expresión es "make a clean breast of", que también significa "confesar todo". Se usa especialmente en contextos en los que se admiten errores o faltas. Por ejemplo: "She made a clean breast of her involvement in the scandal." (Ella confesó completamente su implicación en el escándalo). Ambas expresiones son útiles para enriquecer el vocabulario.


5. Conclusión

En este artículo, hemos explicado el significado, el uso y las expresiones relacionadas con come clean. Esta expresión es muy útil cuando se trata de confesar secretos o decir la verdad.

Debido a que se puede usar tanto en conversaciones cotidianas como en contextos empresariales, te animamos a usarla activamente. Dominar come clean te permitirá construir relaciones más honestas y confiables. Además, aprender sinónimos y expresiones relacionadas ampliará aún más tu capacidad de expresión.

-English Phrases

© 2026 My Go To Dictionary Powered by AFFINGER5